• 0 voto(s) - 0 Media
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Jesús, como Jesús no era Dios
#51
Cita:Holmes afirma:
No creo q este tema sea para debatir traducciones, ni religiones, personalmente pienso que podemos aprender mucho de las diferentes que existen ya que ninguna es perfecta, yo personalmente ya tengo más de 75 traducciones y trato de usarlas de manera variada. Sugiero aprender algo de “crítica textual” si se va a criticar traducciones, existen muchos libros de diversas universidades que poseen facultades de teologia e idiomas a los cuales podemos acudir para aprender de este tema.

Particularmente creo que sí es importante, veamos este aporte hallado en la Web, sobre la TNM:


Traducción Nuevo Mundo de la Biblia


Traducción Nuevo Mundo de la Biblia -

¿Es Verosímil?

Los Testigos de Jehová afirman que la New World Translation (NWT) de la Biblia es el "trabajo de eruditos competentes."

En cambio, ellos sostienen que otras traducciones de la Biblia están corrompidas por tradiciones religiosas enraizadas en el paganismo.

En realidad, la NWT (TNM) es el trabajo de un Comité de Traducción de la Biblia sin conocimiento práctico de los idiomas bíblicos. Su parcialidad es tan patente que el Dr. Bruce Metzger, profesor de Nuevo Testamento en Princeton, no sólo caracterizó la NWT como una "mala traducción alarmante" sino como "errónea," "perniciosa," y "reprensible."

Traducción Nuevo Mundo de la Biblia -

Deidad de Jesucristo

Primero, la TNM traduce erróneamente las Escrituras Griegas para remover la deidad de Jesucristo.

En contra de toda erudición creíble, Jesús es rebajado de la categoría de Dios a "un" dios, en Juan 1, y degradado de Creador de todas las cosas, a una simple criatura que creó todas las otras cosas, en Colosenses 1.

De acuerdo con el comité de traducción de la Sociedad Atalaya, Jesús fue creado por Dios, como lo fue el arcángel Miguel.

Durante su trayectoria terrenal fue sólo un hombre, y después de su crucifixión, fue re-creado como una criatura de espíritu inmaterial.

Traducción Nuevo Mundo de la Biblia -

Cruz de Jesús

Adicionalmente, el Comité de Traducción ha tratado de conformar la TNM a sus tradiciones religiosas, reemplazando la cruz de Cristo con una estaca de torturas.

Mateo 10:38, por ejemplo, ha sido alterado para que diga: "Y el que no toma su estaca de tortura y sigue en pos de mí, no es digno de mí."

En las creencias de la Atalaya, la cruz es un símbolo pagano adoptado por un cristianismo apóstata cuando Satanás tomó control de la iglesia primitiva.

Los Testigos de Jehová ven el ponerse una cruz como un acto patente de idolatría. En cambio, los cristianos ven en la cruz un recordatorio de lo que fue al mismo tiempo el acto más brutal y el más bello de la historia redentora.

Traducción Nuevo Mundo de la Biblia -

El Nombre Jehová


Finalmente, la Sociedad Atalaya afirma que las Escrituras Cristianas han "sido alteradas" para eliminar el nombre de Jehová del texto.

En realidad, es el Comité de Traducción de la TNM el que verdaderamente puede ser acusado de alteraciones.

En más de doscientos casos, el nombre de Jehová ha sido gratuitamente insertado en el texto del Nuevo Testamento.

En pasajes tales como Romanos 10:13 esto se hizo para oscurecer la singular deidad de Cristo.

En otros pasajes, es hecho bajo el pretexto de que referirse a Dios como Señor, en lugar de Jehová, es abiertamente pagano.

Irónicamente, en La Traducción Kingdom Interlinear de las Escrituras Griegas, los mismos traductores de la Atalaya caen en esta práctica "pagana" al traducir la palabra griega kurios como Señor, hasta en casos donde específicamente se refiere al Padre.

Por estas y otras muchísimas razones, los eruditos griegos de todos los ámbitos denuncian la TNM.

El Dr. Julius Mantley, autor de A Manual Grammar of the Greek New Testament, llamó a la TNM una "escandalosa traducción errónea," y el Dr. William Barclay caracterizó a los traductores mismos como “intelectualmente deshonestos.

Apocalipsis 22:18-19 dice: "Yo testifico a todo aquel que oye las palabras de las profecía de este libro: Si alguno añadiere a estas cosas, Dios traerá sobre él las plagas que están escritas en este libro. Y si alguno quitare de las palabras del libro de esta profecía, Dios quitará su parte del libro de la vida, y de la santa ciudad y de las cosas que están escritas en este libro." (Ver también Deuteronomio 4:2).
  Responder
#52
Bueno, a mi no me gusta el desorden, pero el señor Edison ya termino de mezclar los temas así que nimodo.
Dr. Bruce Metzger, profesor de Nuevo Testamento en Princeton??????
Lástima que no pone la fuente o de donde sale esto para que lo analice (solo analizaré citas de libros con nombres y paginas, un par de veces ya encontré cosas modificadas, no es que desconfie de usted, es simplemente una regla mía), y lo peor de todo es que no explica que partes de la traducción cree q son erróneas, así que lo veo como un comentario personal sin fundamento.
En cambio le recomiendo leer los libros: Truth in Translation (Jason BedHun), University Press of America, 2003; Choosing a bible (Lenand Ryken); Translating Truth (Wayne Grudem), v The word of God in English (Leland Ryken). Si sometemos a prueba a la TNM en todos los puntos que tocan estos libros y nos basamos en la critica textual erudita notamos que esta traducción sale bien parada en comparación a otras. {no me interesa mostrar los errores de otras traducciones (al menos que se insista) ya que como dije antes ninguna es perfecta}.
Usted malentiende el significado del término deidad, yo creo en la divinidad de Jesús (deidad.- Ser divino o esencia divina (DICCIONARIO DE LA LENGUA ESPAÑOLA)), el hecho de que Jesús tenga esta cualidad de ser divino no sugiere que este sea Jehová ya que los ángeles también son seres divinos, claro que Jesús es mucho mas que un simple ángel, el es el hijo de Dios.
“En contra de toda “erudición creíble”?, Jesús es rebajado de la categoría de Dios a "un" dios, en Juan 1”; en la versión con notas de la TNM se explica que el propósito de traducir “un dios” era hacer énfasis en el sentido cualitativo del theoc, por lo tanto la traducción “divino” expresa lo mismo. Veamos que es lo que dicen algunos de los eruditos y doctos mas reconocidos en el idioma a través de sus guías y diccionarios de griego:
Westcott, coproductor del famoso texto griego Westcott y Hort de las Escrituras Cristianas: “Necesariamente está sin el artículo [theós, no ho theós] puesto que describe la naturaleza de la Palabra y no identifica a Su Persona.”—Citado de la página 116 de An Idiom Book of New Testament Greek, por el profesor C. F. D. Moule, reimpresión de 1963.
“En Juan 1:1, la palabra no es el Dios todopoderoso, sino, un dios, es decir un ser divino” (Juan, texto y comentario, Juan Mateos, traductor de la nueva biblia española)
A Grammatical Analysis of the Greek New Testament, Max Zerwick y Mary
Grosvenor, Biblical Institute Press. Acerca de Juan 1.1, dice: θεός, ≪the Word was divine≫, pred. wt art., insisting on the nature of the Word § 172.
La obra protestante “Clave linguistica del Nuevo Testamento Griego”, (Instituto Superior Evangélico de Estudios Teológicos) plantea lo mismo.
“Rather, it stresses that, although the person of Christ is not the person of the Father, their essence is identical. The idea of a qualitative qeovs here is that the Word had all the attributes
and qualities that “the God” (of 1:1b) had.”(The basics of new Testament Syntaxis (an intermediate greek grammar), Daniel B. Wallace, Zondervan, pg. 120)
“Theos ‘Dios’, es usado sin el artículo, lo que es normal en un predicado, pero el autor pudo haberlo usado si hubiera tenido la intención de identificar la Palabra con Dios” (The Oxford Bible Comentary, John Barton and Jhon Muddiman, pg. 962)
Scholar's Version, 1993, "The Divine word and wisdom was there with God, and it was what God was”
Ervin Edward Stringfellow (Prof. of NT Language and Literature, Drake University, "And the Word was Divine")
William Temple, Archbishop of York, "And the Word was divine."
Queda demostrado que los traductores no cometieron ningun error al mostrar el sentido de cualidad en ese versículo.
Le hago la siguiente pregunta, gramaticalmente explique por qué está bien traducir “un dios ”en Hechos 28:6, (Reyna Valera) y no así en Juan 1:1.
“reemplazando la cruz de Cristo con una estaca de torturas.”???
Con esto no hay duda alguna de que no posee conocimientos del idioma griego, no conozco ningún diccionario de koiné que no defina la palabra stauros como madero, palo, estaca, etc. La gran mayoría de estos explica de manera clara que Jesús no murió en una combinación de varios palos haciendo una cruz, incluso la historia y la arqueología demuestran esto, la cruz mas antigua que está en un museo data del siglo 3 (mas de 2 siglos depues de los tiempos de Jesús) le recomiendo que vea el discovery chanel, hasta los eruditos que entrevistan aceptan este hecho.
Bajo la palabra stow-ros':
“From the base of G2476; a stake or post (as set upright)”(Strong’s Greek Dictionary)
“Originalmente es la palabra por un palo o estaca en posición vertical usado como instrumento de suplicio.” (Lexico Griego Español del NT A. Tuggy)
“El término gr.gr. griego para “cruz” (stuaros; verbo stuarooµ; lat.lat. latín crux,) significa en primer lugar estaca o viga vertical, y secundariamente estaca utilizada como instrumento de castigo y ejecución.” (Nuevo Diccionario Biblico Certeza, )
A Greek-English Lexicon, por Liddell y Scott, define esta palabra con el siguiente significado: “Madera cortada y lista para usarse, leña, madera de construcción, etc. [...] palo, leño, viga, poste [...] garrote, cachiporra [...] madero en que se colgaba a los criminales [...] de madera viva, árbol”.
“Ni siquiera la cruz se usó directamente en la decoración de la iglesia [...] El primer símbolo de Cristo fue el pez (segundo siglo); en las primeras tumbas esculpidas se le representa como el Buen Pastor (tercer siglo)” (Records of Christianity)
“Después que Constantino el Grande aceptó el cristianismo, y aun a mayor grado desde el siglo V, la cruz empezó a ser representada en sarcófagos [féretros de piedra], lámparas, ataúdes y otros objetos” (Dictionary of Subjects & Symbols in Art, J. Hall)
“La cruz no llegó a ser el emblema y símbolo supremo del cristianismo sino hasta el siglo IV” (Amulets and Talismans, sir E. A. Wallis Budg)
“La palabra griega para ‘cruz’ (staurós, verbo stauróo) significa principalmente una estaca o viga vertical, y secundariamente una estaca que se usa como instrumento de castigo o ejecución”. (The New Bible Dictionary)
Crux: “mera estaca ‘hecha de una sola pieza sin travesaño”(Cyclopedia of Biblical, Theological, and Ecclesiastical Literature)
Staurós: “denota un palo o una estaca vertical, a la que se clavaba a los criminales para ser ejecutados. [...] Nunca significa dos piezas de madera que se cruzan en cierto ángulo, sino que siempre se refiere a una sola pieza” (The Companion Bible)
“La forma de la [cruz de dos palos] tuvo su origen en la antigua Caldea, y se usó como símbolo del dios Tamuz (puesto que era una figura de la Tau mística, la letra inicial de su nombre) en aquel país y en tierras circunvecinas, entre ellas Egipto. Para mediados del tercer siglo d. de J.C. las iglesias o se habían apartado de ciertas doctrinas de la fe cristiana o tenían una imitación grotesca de ellas. Para aumentar el prestigio del sistema eclesiástico apóstata se recibió a paganos en las iglesias sin que hubiera regeneración por fe, y en gran medida se les permitió retener sus señales y símbolos paganos. Por eso se adoptó la Tau o T, en su forma más frecuente, con el travesaño más bajo, para representar la cruz de Cristo.” (An Expository Dictionary of New Testament Words, Londres, 1962, W. E. Vine, pág. 256.)
Finalmente como dije en mi anterior post, ninguna traducción es perfecta, es cierto que existen lugares donde el nombre de Dios se usa en la TNM que no se hallan en los manuscritos que tenemos, pero cualquier erudito sabe que es cuestión de tiempo para que se encuentren copias más antiguas de las escrituras que demuestren lo contrario. De la misma manera por ejemplo la Valera o muchas de otras traducciones han omitido el nombre de Dios en muchos versículos del antiguo testamento que hoy hallamos en los manuscritos, por lo tanto esto es discutible en cuanto a las 2 traducciones, creo que en ambos casos hicieron su mejor esfuerzo y podemos concluir que ambas traducciones son igualmente la palabra de Dios.
Que les vaya bien, ¡alaben a Jah!
  Responder
#53
Estimado Holmes: El pasaje que citas ha sido objeto de muchas controversias en cuanto a su traducción, tanto, que existen versiones para todos los gustos. Sin embargo, más allá del sentido que se le puede dar, me parece que hay una cuestión de fondo que no debemos ignorar.

En primer lugar, en el pasaje referido, Salomón echa mano de un simple recurso literario como es el de personificar a la sabiduría. Ahora, de allí a interpretar que está haciendo referencia al Señor Jesús hay mucho trecho.
Quiero decirlo claramente: En proverbios no hay tipos representativos del Señor Jesús y tampoco encontramos tal cosa en el pasaje de referencia.

Pero usar el texto para Afirmar que el Señor Jesucristo fue creado por Dios el Padre es una herejía extrema auspiciada por grupos no cristianos, como los testigos (falsos) de Jehová, que no sólo han pervertido el texto bíblico sino que carecen de discernimiento espiritual como para comprender las cosas que son del Espíritu de Dios.

Las Escrituras son muy claras al presentar al Señor Jesús como Dios, que, a pesar de ser la perfecta expresión de la Deidad, se despojó a sí mismo, tomando forma de siervo, hecho semejante a los hombres;
y estando en la condición de hombre, se humilló a sí mismo, haciéndose obediente hasta la muerte, y muerte de cruz.


Fue siervo estando en los días de su carne, no antes ni después.

Como un tipo de Cristo, más bien encontramos a Melquisedec del que la Escritura declara: "cuyo nombre significa primeramente Rey de justicia, y también Rey de Salem, esto es, Rey de paz; sin padre, sin madre, sin genealogía; que ni tiene principio de días, ni fin de vida, sino hecho semejante al Hijo de Dios, permanece sacerdote para siempre" (He.7:2-3)
Claro que el Sacerdote que permanece para siempre no es Melquisedec, sino Cristo de quien aquél es un tipo.
Un saludo cordial.

,
  Responder
#54
Estoy sorprendido y alarmado:

¡que se considere la traducción de Brook Foss Westcott y Fenton john Anthony Hort como válidas???????????


Obra en mi poder el original de 1881 reimpreso en 1948 con notas a pie de página por ambos "eruditos" que son para llorar pero de RISA.


Roberto Espinoza
  Responder
#55
Delicias de Westcott y Hort.

"creer en la divinidad de Jesús es tanto o más estúpido que en la misma Creación"

"Sólo los ESTUPIDOS puden negar la realidad de la evolución"

"Un dios creador es un concepto propio de mentes sub evolucionadas"


Roberto
  Responder
#56
1890 Mar. 4th - Westcott: "No one now, I suppose, holds that the first three chapters of Genesis, for example, give a_literal history - I could never understand how any one reading them with open eyes could think they did - yet they disclose to us a Gospel. So it is probably elsewhere."

"Nadie hoy en día supongo sostiene que los primeros tres capítulos de génesis proveen una historia literal..... no puedo comprender cómo quien los lea con ojos abiertos los considere así"


Traducción de roberto Espinoza
  Responder
#57
Sobre la Traducción del Nuevo Mundo.

En la primera página se lee:

Una traducción revisada basada en la versión de 1984 en inglés, pero consultando fielmente los antiguos textos hebreo y griego.


¡LOS TEXTOS HEBREOS Y GRIEGOS SON DE CONSULTA!

Los testigos de Jehová son tan brutos que no se dan cuenta lo que escriben. Su traducción utiliza como consulta los originales mas no como fuente.


Roberto
  Responder
#58
"La versiòn en inglés"

¿qué es?

En esencia "Estudios de las Escrituras" por C.T. Russell publicada en 10 tomos por vez primera en 1960.

Sólo abarca el 3% de la Biblia pero dio lugar a TNM rellenando lo flatante pero supeditada a las preconcepciones de Russell.


Roberto
  Responder
#59
Apreciado Holmes...lo que la Escritura enseña respecto a la inmortalidad del alma...tiene que ver con quien posee inmortalidad en si mismo...leemos:

1Ti 6:14 que guardes el mandamiento sin mácula ni reprensión, hasta la aparición de nuestro Señor Jesucristo,

1Ti 6:15 la cual a su tiempo mostrará el bienaventurado y solo Soberano, Rey de reyes, y Señor de señores,

1Ti 6:16 el único que tiene inmortalidad, que habita en luz inaccesible; a quien ninguno de los hombres ha visto ni puede ver, al cual sea la honra y el imperio sempiterno. Amén.


1Jn 5:10 El que cree en el Hijo de Dios, tiene el testimonio en sí mismo; el que no cree a Dios, le ha hecho mentiroso, porque no ha creído en el testimonio que Dios ha dado acerca de su Hijo.

1Jn 5:11 Y este es el testimonio: que Dios nos ha dado vida eterna; y esta vida está en su Hijo.

1Jn 5:12 El que tiene al Hijo, tiene la vida; el que no tiene al Hijo de Dios no tiene la vida.


Joh 3:35 El Padre ama al Hijo, y todas las cosas ha entregado en su mano.

Joh 3:36 El que cree en el Hijo tiene vida eterna; pero el que rehúsa creer en el Hijo no verá la vida, sino que la ira de Dios está sobre él.

Jesucristo no fue ningún ser creado...la Escritura afirma de él:

Col 1:17 Y él es antes de todas las cosas, y todas las cosas en él subsisten;



...desafortunadamente ...no es de todos la fe.
  Responder
#60
Juan 14: 6-10
"Jesús les dijo: Yo soy el camino, y la VERDAD, y la vida; nadie viene al Padre, sino por mí.
Si me conocieseis, también a mi Padre conoceríais; y desde ahora le conocéis, y le habéis visto.
Holmes, Oscar, Felipe, etc... le dijo: Señor, muéstranos el Padre, y nos basta.
Jesús le dijo: ¿Tanto tiempo hace que estoy con vosotros, y no me has conocido, Holmes, Oscar, Felipe, etc.... El que me ha visto a mí, ha visto al Padre; ¿cómo, pues, dices tú: Muéstranos el Padre?
¿No crees que yo soy en el Padre, y el Padre en mí? Las palabras que yo os hablo, no las hablo por mi propia cuenta, sino que el Padre que mora en mí, él hace las obras.
Creedme que yo soy en el Padre, y el Padre en mí..."

Juan 12:44-46
"Jesús clamó y dijo: El que cree en mí, no cree en mí, sino en el que me envió;
y el que me ve, ve al que me envió.
Yo, la luz, he venido al mundo,para que todo aquel que cree en mí no permanezca en tinieblas"

1ª Juan 2:22
"¿Quién es el mentiroso, sino el que niega que Jesús es el Cristo? Este es anticristo, el que niega al Padre y al Hijo"

1ª Juan 10-12
"El que cree en el Hijo de Dios, tiene el testimonio en sí mismo; el que no cree a Dios, le ha hecho mentiroso, porque no ha creído en el testimonio que Dios ha dado acerca de su Hijo.
Y este es el testimonio: que Dios nos ha dado vida eterna; y esta vida está en su Hijo.
El que tiene al Hijo, tiene la vida; el que no tiene al Hijo de Dios no tiene la vida"

La duda que me surge es ¿cómo están seguros de la salvación de sus almas si no consideran a Jesús como Dios?. ¿qué otro medio existe?desde luego con la biblia por delante, ninguno..... pobre de quién leyendo la biblia no encuentre la salvación de su alma en Jesús
  Responder


Posibles temas similares…
Tema Autor Respuestas Vistas Último mensaje
  Jesús se pone severo (segunda parte) Willy 1 2,791 23-10-2018, 08:43 PM
Último mensaje: Edison
  Jesús, ¿Dios o Hijo de Dios? usymbv 29 12,793 23-04-2018, 03:44 PM
Último mensaje: angellon
  Lo qué dijo Jesús de sí mismo. Caminito 0 2,045 21-08-2016, 11:54 AM
Último mensaje: Caminito
  Jesús se pone severo (primera parte) Willy 0 2,799 26-11-2013, 01:23 AM
Último mensaje: Willy
  2 Los milagros de Jesús Oscar Goinheix Lehrer 22 20,418 18-12-2012, 12:23 PM
Último mensaje: joao luis
Exclamation Un papiro del siglo IV menciona que Jesús tuvo una esposa Juanjoperu 4 5,028 24-09-2012, 11:06 AM
Último mensaje: Eliseo
  ¿Quién es entonces Jesús? Caminito 86 53,999 04-11-2011, 10:45 PM
Último mensaje: Edison
  8 Jesús calma una tormenta Oscar Goinheix Lehrer 1 6,096 25-09-2010, 11:47 AM
Último mensaje: rmep
  Bautismo y tentación de Jesús Oscar Goinheix Lehrer 19 13,065 13-04-2010, 01:57 PM
Último mensaje: Heriberto
  CUESTIONANDO LA DIVINIDAD DE JESUS Edison 87 55,290 24-11-2009, 10:38 PM
Último mensaje: Heriberto

Salto de foro:


Usuarios navegando en este tema: 1 invitado(s)